Voit-on le monde de la même façon en français et en indonésien ?

Niveaux

  • CE1
  • CE2
  • CM1
  • CM2
  • 6e
  • 5e
  • 4e
  • 3e
  • 2nde
  • 1ère
  • Terminale
  • Post BAC

Durée

30 à 45 minutes
15 élèves maximum

Date(s)

  • vendredi 3 octobre

L'intervenant

Jérôme Samuel

Jérôme Samuel est professeur des universités (INALCO, études indonésiennes et malaisiennes), actuel directeur de l’IRASEC et chercheur associé au CASE. Il dirige également la revue Archipel, Études interdisciplinaires sur le monde insulindien. Ses travaux portent sur les malais (terminologies, politiques linguistiques, didactique, intelligibilité mutuelle interdialectale) et, dans un tout autre domaine, sur la peinture sous verre javanaise.

L'intervention

Les langues ne voient pas et ne disent pas le monde de la même façon. Ces différences sont sensibles au sein des langues européennes, mais elles le sont plus encore si l’on confronte des langues et cultures aussi éloignées que le français et l’indonésien.
Cette intervention voudrait sensibiliser les enfants à ces différences qui rendent complexe l’apprentissage d’une langue et la vie dans une société dont on n’est pas issu, à partir d’exemples simples pris
• aux termes utilisés pour se désigner et pour désigner son entourage proche (famille, amis);
• au registre de la politesse pratiqué par les Indonésiens.
Par réciprocité, cette intervention voudrait aussi faire prendre conscience des efforts linguistiques et culturels exigés de personnes étrangères à la culture française et qui tentent simplement d’y vivre.